Dostępność

Drogi Pacjencie!

Jeżeli potrzebujesz pomocy w skorzystaniu z usług Szpitala poniżej znajdziesz krótki przewodnik po udogodnieniach oferowanych w ramach dostępności.

Poniżej wybierz interesujący Cię temat.

grafika i napis dotyczący osób niewidomych i niedowidzących

grafika i napis dotyczący osób Głuchych i niedosłyszących

grafika i napis dotyczący kobiet w ciąży i rodziców z dziećmi

grafika i napis dotyczący dojazdu do Szpitala

grafika i napis dotyczący biletomatów i infokiosków

grafika i napis dotyczący udogodnień w poszczególnych budynkach

grafika i napis dotyczący mapy udogodnień

Koordynator do spraw Dostępności

W sprawach dotyczących dostępności dla osób ze szczególnymi potrzebami możesz kontaktować się z Koordynatorem ds. Dostępności pod numerem telefonu +48834147390 lub e-mail: marcin.kochnio@szpitalbp.pl. Jeżeli pomimo zapewnionych przez Szpital udogodnień i formy komunikacji w Twojej opinii nadal istnieją bariery architektoniczne i informacyjno-komunikacyjne utrudniające korzystanie z usług Szpitala prosimy o informację w tym zakresie.
Ponadto Ty lub Twoi ustawowi przedstawiciele macie prawo, po wykazaniu interesu faktycznego, wystąpić do Szpitala z wnioskiem o zapewnienie dostępności architektonicznej lub komunikacyjno-informacyjnej. Druk wniosku w tym zakresie znajdziesz tutaj.
Wnioski możesz składać bezpośrednio w Szpitalu lub elektronicznie za pomocą e-mail: sekretariat@szpitalbp.pl lub poprzez platformę E-PUAP.

Asystenci

Jeżeli będziesz potrzebował (w dni robocze) pomocy w dotarciu do miejsca realizacji świadczeń, poproś personel o asystenta. W celu usprawnienia realizacji takiej potrzeby, poinformuj z 1-dniowym wyprzedzeniem o swojej wizycie i zgłoś takie zapotrzebowanie telefonicznie +48834147390 lub mailowo sekretariat@szpitalbp.pl.

Osoby niewidome i niedowidzące

Jeżeli masz problem ze wzrokiem i potrzebujesz pomocy w skorzystaniu z usług Szpitala poinformuj o tym personel bezpośrednio w punktach obsługi pacjenta:

  • rejestracja do poradni (główne wejście do Szpitala - budynek D),
  • punkt informacyjny (budynek D, poziom 0),
  • planowa Izba Przyjęć (budynek A, poziom 0)
  • Szpitalny Oddział Ratunkowy (budynek C, poziom 0),
  • rejestracja w budynku Bialskiej Onkologii,
  • stanowisko kancelaryjne (budynek Centrum Dydaktyczno-Administracyjnego).

Masz prawo przebywać w Szpitalu i korzystać ze świadczeń z asystą opiekuna lub psa przewodnika (posiadającego właściwy certyfikat). Personel ma prawo poprosić o okazanie certyfikatu.

W przypadku gdy masz problem z przeczytaniem tekstu, który znajduje się w dokumentach, poproś personel o pomoc. Podczas pobytu w Szpitalu zabierz ze sobą czytnik tekstu lub inne narzędzia powiększającego tekst z którego korzystasz w domu.
Strona internetowa Szpitala posiada ułatwienia. W jej prawym górnym rogu możesz, klikając na ikony powiększyć, pomniejszyć tekst lub zmienić jego kontrast tak, abyś mógł przeczytać zamieszczone tam informacje.
We wszystkich budynkach Szpitala zapewniona jest komunikacja pionowa za pomocą wind. W windach znajdują się panele informacyjne z nazwami oddziałów, innych komórek medycznych i numerami pięter również w alfabecie Braille'a.

Osoby Głuche i niedosłyszące

Tłumacz języka migowego

Jeśli jesteś osobą Głuchą lub niedosłyszącą i znasz Polski Język Migowy, możesz skorzystać z usługi tłumacza języka migowego, która oferowana jest w formie online. Tłumacz pomoże Ci lepiej komunikować się z pracownikami Szpitala. Usługa tłumacza jest bezpłatna i nie wymaga wcześniejszego umawiania się na wizytę. Usługa świadczona jest od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00-20:00 z wyłączeniem dni ustawowo wolnych.
Z usługi tłumacza języka migowego online możesz skorzystać na dwa sposoby.

Poprzez zgłoszenie się ze swoją sprawą do siedziby Szpitala, gdzie personel (za pośrednictwem komputera/tabletu/smartfonu z kamerą i mikrofonem) połączy się z tłumaczem języka migowego. Tłumacz będzie pośredniczył w rozmowie między pracownikiem szpitala, a Tobą. Jednocześnie w celu usprawnienia Twojej wizyty w Szpitalu i chęci skorzystania z tłumacza języka migowego możesz nas o niej wcześniej uprzedzić wysyłając wiadomość SMS pod numer 533 316 512 lub wiadomość e-mail na adres sekretariat@szpitalbp.pl.
Poniżej wykaz punktów obsługi pacjentów w których dostępna jest usługa tłumaczenia języka migowego (wykaz punktów także na mapie):

  • rejestracja do poradni (główne wejście do Szpitala),
  • punkt informacyjny,
  • planowa Izba Przyjęć,
  • szpitalny Oddział Ratunkowy,
  • rejestracja w budynku Bialskiej Onkologii,
  • stanowisko kancelaryjne w budynku Centrum Dydaktyczno-Administracyjnego (CDA).

Punkty te oznaczono symbolem dłoni. Ponadto w tablety z dostępem do usługi tłumacza języka migowego jest wyposażona większość oddziałów szpitalnych. Potrzebę skorzystania zgłoś personelowi oddziału.

Z usługi tłumacza możesz skorzystać także będąc w domu na przykład jeśli będziesz miał pytania dotyczące wizyty w poradni lub zechcesz umówić się na wizytę. Wystarczy, że posiadasz sprzęt komputerowy (komputer PC, laptop, tablet, smartfon) wyposażony w kamerę oraz podłączenie do Internetu. Wejdź na stronę www.szpitalbp.pl i kliknij w niebieską ikonę dłoni (prawy, górny róg strony). Kliknięcie w ikonę dłoni wywołuje połączenie z tłumaczem języka migowego.

Instrukcję korzystania z tłumacza on-line znajdziesz tutaj.

Pętle indukcyjne

Część stanowisk obsługi w Szpitalu wyposażona jest w pętle indukcyjne wspomagające słyszenie u osób korzystających z aparatów lub implantów słuchowych. Stanowiska te oznakowano takim symbolem.


Pamiętaj! Chcąc skorzystać z pętli pamiętaj o przełączeniu swojego aparatu na cewkę telefoniczną „T”.
Lokalizacja punktów obsługi w których dostępna jest pętla indukcyjna na mapie udogodnień.

Osoby o ograniczonej mobilności

Jeżeli poruszasz się na wózku, korzystasz z chodzików lub kul ortopedycznych i potrzebujesz pomocy w przemieszczeniu się poinformuj o tym personel w punktach obsługi pacjenta.
W wielu miejscach drzwi na korytarzach Szpitala otwierają się automatycznie, gdy tylko się do nich zbliżysz. Nie musisz za nie ciągnąć. Przy niektórych z nich znajdują się oznakowane przyciski do ich otwierania.
We wszystkich budynkach Szpitala zapewniona jest komunikacja pionowa za pomocą wind. W windach znajdują się panele informacyjne z nazwami oddziałów i numerami pięter. We wszystkich budynkach, gdzie udzielane są świadczenia znajdują się ogólnodostępne toalety, dostosowane do potrzeb osób z niepełnosprawnością (zapytaj o nie personel).

Wózki do transportu chorych

Przy głównych wejściach do budynków Szpitala znajdują się stojaki z wózkami do transportu pacjentów. Pomogą one w przemieszczaniu się po terenie Szpitala i ułatwią zadanie Twojemu opiekunowi. Korzystanie z nich jest bezpłatne (lokalizacja stojaków na na mapie udogodnień).

Wypożyczalnia sprzętu rehabilitacyjnego

W budynku Szpitala przy ul. Spółdzielczej 5 funkcjonuje bezpłatna wypożyczalnia sprzętu rehabilitacyjnego. Wypożyczalnia czynna jest w poniedziałki i czwartki w godzinach 8.00-15.00, we wtorki i środy w godzinach 8.00-14.00 oraz w piątki w godzinach 8.00-18.00. Wszelkie informację otrzymacie Państwo w siedzibie wypożyczalni lub pod numerem telefonu +48834147642, +48834147641.

Udogodnienia w poszczególnych budynkach Szpitala

Wejście od ulicy Jana II Kazimierza (budynek D)

Przy głównym wejściu do Szpitala jest duży parking z miejscami dla osób niepełnosprawnych. Przed wejściem głównym znajduje się pochylnia dla niepełnosprawnych oraz platforma zewnętrzna, dzięki której będziesz mógł dostać się na teren szpitala bez konieczności wchodzenia po schodach.
Na parkingu od ul. Jana II Kazimierza pod wiatą naprzeciwko głównego wejścia znajduje się stojak z wózkami do transportu pacjentów. Po wejściu do Szpitala po prawej stronie holu znajduje się Punkt Informacyjny, w którym otrzymasz wszystkie potrzebne informacje. Po lewej stronie znajduje się toaleta dla osób niepełnosprawnych. Po wejściu do budynku idąc prosto głównym korytarzem możesz się dostać na inne piętra Szpitala. Skorzystaj z wind, przy głównym korytarzu. Windy posiadają komunikaty głosowe oraz znaki w alfabecie Braille'a w tym informacje o nazwie oddziału i piętra, na którym się znajduje.
Przy rejestracji oraz przy punkcie laboratoryjnym znajdują się specjalne urządzenia z systemem kolejkowym - biletomat (więcej informacji tutaj).

W budynku D znajdują się m.in.:

  • Rejestracja główna z poczekalnią (parter) – rejestracja posiada system kolejkowy wizualny i dźwiękowy,
  • Punkt informacyjny (parter za wejściem po prawej stronie)
  • Ośrodek Hemodializ (parter),
  • Zespół Poradni Specjalistycznych (1 piętro)
  • Oddział Kardiologii Zachowawczej (2 piętro),
  • Oddział Rehabilitacji Kardiologicznej (2 piętro),
  • Archiwum poradni specjalistycznych (niski parter „-1”),
  • Poradnia Medycyny Pracy (niski parter „-1”).

Z budynku D przechodząc przez hol, głównym korytarzem można dotrzeć do:

  • Laboratorium (parter),
  • Oddziału Kardiologii Inwazyjnej (parter),
  • Planowej Izby Przyjęć (parter),
  • Działu Diagnostyki Obrazowej (RTG, USG) (1 piętro),
  • Centrum Kobieta-Matka-Dziecko (1 piętro),
  • Pracowni Rezonansu Magnetycznego (niski parter „-1”).

Wejście od ulicy Terebelskiej (Budynek C) Szpitalny Oddział Ratunkowy

W bliskiej okolicy budynku znajdują się wyznaczone miejsca parkingowe dla osób niepełnosprawnych (od strony budynku Centrum Dydaktyczno-Administracyjnego, który przyległy jest do budynku C). Do wejścia prowadzi chodnik o niewielkim nachyleniu. Wejście jest z poziomu gruntu. W holu SOR po lewej stronie znajduje się toaleta dla osób niepełnosprawnych. Przed wejściem na Szpitalny Oddział Ratunkowy od ul. Terebelskiej pod wiatą dla karetek znajduje się stojak z wózkami do transportu pacjentów.

W budynku C zlokalizowane są m.in.:

  • rejestracja SOR (parter),
  • Izba Przyjęć Oddziału Dziecięcego (Parter),
  • Patologia Ciąży i Trakt Porodowy (1 piętro),
  • Ambulatorium Nocna i Świąteczna Opieka Zdrowotna (niski parter „-1”) – posiada odrębne wejście z poziomu gruntu umożliwiające. Po lewej stronie za wejściem znajduje się toaleta dla niepełnosprawnych.

Wejście od ulicy Terebelskiej (Budynek CDA)

W budynku Centrum Dydaktyczno-Administracyjnego zlokalizowane są m.in.:

  • Dyrekcja Szpitala oraz administracja (parter),
  • Dział Rehabilitacji (niski parter „-1”),
  • Hotel oraz pozostałe pomieszczenia administracyjne (1 piętro).
  • Na każdy z poziomów możesz się dostać windą, która znajduje się po prawej stronie wejścia do budynku. Toaleta dla niepełnosprawnych znajduje się na przeciwko wejścia za punktem obsługi (na piętrach 0 i -1).

Budynek Centrum Chorób Zakaźnych I Ftyzjopulmonologicznych przy ul. Jana II Kazimierza

W bezpośrednim sąsiedztwie wejścia brak wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych. Miejsca te znajdują się w niewielkim oddaleniu po prawej stronie od wejścia.
W budynku CCZIF zlokalizowane są m.in.:

  • Oddział Obserwacyjno-Zakaźny (1 piętro),
  • Oddział Ftyzjopulmonologii i Onkologii Pulmonologicznej (2 piętro),
  • Izba przyjęć Zakaźna, Poradnia Alergologiczna, Poradnia Gruźlicy i Chorób Płuc, Laboratorium Mikrobiologiczne, pracownia Tomografii Komputerowej (parter).

W środku budynku przy wejściu głównym po prawej stronie, koło gabinetu USG znajduje się stojak z wózkami do transportu pacjentów.

Budynek Bialskiej Onkologii przy ul. Jana II Kazimierza

W bezpośrednim sąsiedztwie wejścia znajdują się miejsca parkingowe dla osób niepełnosprawnych. Wejście jest na poziomie gruntu. W holu głównym po prawej stronie znajduje się toaleta dla niepełnosprawnych, a po lewej stronie znajduje się punkt informacyjny.

W budynku zlokalizowane są m.in:

  • Rejestracja (parter),
  • Poradnia onkologiczna i hematologiczna (parter),
  • Diagnostyka obrazowa (parter),
  • Pracownia endoskopowa (parter),
  • Oddział Hematologiczny (1 piętro),
  • Chemioterapia jednego dnia (1 piętro),
  • Oddział Onkologii Klinicznej (2 piętro).

Przy wejściach do budynków znajdują się stojaki z wózkami do transportu pacjentów. 

Budynek „Domowego Szpitala” ul Spółdzielcza 5

W bezpośrednim sąsiedztwie wejścia znajdują miejsca parkingowe dla osób niepełnosprawnych. Wejście główne jest podniesione względem poziomu gruntu, posiada pochylnię dla osób niepełnosprawnych oraz podjazd dla samochodów osobowych. W holu głównym po lewej stronie, za klatką schodową znajduje się toaleta dla osób niepełnosprawnych, w dalszej części naprzeciw wejścia do budynku znajduje się punkt informacyjny.
W budynku zlokalizowane są:

  • Rejestracja (parter),
  • Punkt poboru krwi do badań laboratoryjnych (parter),
  • Zakład Opiekuńczo – Leczniczy (1 piętro),
  • Hospicjum Stacjonarne (parter),
  • Hospicjum Domowe – (parter),
  • Wypożyczalnia sprzętu medycznego – (parter).

Dojazd do Szpitala

Do Szpitala możesz dojechać autobusem podmiejskim linią numer D, G, H, I, K, T. Przystanek autobusowy o nazwie Terebelska 2 (szpital).
Przed głównym budynkiem Szpitala od strony ul. Terebelskiej oraz przed Centrum Chorób Zakaźnych i Ftyzjopulmonologicznych i Ośrodkiem „Bialska Onkologia” od strony ul. Jana II Kazimierza znajdują się postoje taksówek.
Lokalizacja przystanków autobusowych i postojów taksówek, na mapie udogodnień.

Transport medyczny

Jeżeli masz problem z przyjazdem do szpitala lub powrotem do domu, możesz skorzystać z płatnych usług transportu medycznego. Poinformuj o tym personel oddziału lub poradni, na którym się znajdujesz.

Kobiety w ciąży

Jeżeli jesteś w ciąży i przyszłaś do poradni lub zrobić badania, skorzystaj ze specjalnie przygotowanych miejsc siedzących w poczekalni. Miejsca te są oznaczone specjalnym logo lub siedziska mają kolor różowy.
Gdy podczas pobytu na terenie Szpitala poczujesz się źle, poinformuj o tym niezwłocznie personel medyczny.
Gdy poczujesz pragnienie skorzystaj z dozowników wody, które rozmieszczone są na terenie Szpitala.

Rodzice z dziećmi

Dzieci zawsze powinny być pod opieką rodzica lub opiekuna. Nie zostawiaj dzieci samych na korytarzu lub w innym pomieszczeniu Szpitala.

Kącik zabaw dla dzieci

Oczekujące w kolejce do lekarza dzieci często stają się zniecierpliwione i zaczynają płakać lub rozrabiać W celu umilenia dziecku oczekiwania możesz skorzystać z kącika zabaw zlokalizowanego w Zespole Poradni Specjalistycznych. Możesz tam uspokoić i wyciszyć dziecko, jest tam miejsce na zabawę i możliwość obejrzenia telewizji.

Jeśli zorientujesz się, że dziecko, którym się opiekowałeś się zagubiło, nie wpadaj w panikę. Wołaj głośno dziecko po imieniu. Jeśli pomimo podejmowanych samodzielnie działań nie uda Ci się odnaleźć dziecka, poproś personel o pomoc w jego odnalezieniu.
Podczas wizyty w Szpitalu, gdy masz ze sobą wózek lub nosidełko przy przemieszczaniu się pomiędzy poziomami możesz skorzystać z wind.

obcokrajowcy/foreigners/étrangers/ausländer/іноземців/иностранцы

Pamiętaj, że w Szpitalu posługujemy się językiem polskim. Jeżeli nie posługujesz się tym językiem:

  • przyjdź z osobą, która zna język polski i pomoże Ci porozumieć się z personelem
  • lub do komunikacji użyj aplikacji mobilnych np. Google Tłumacz.
  • lub w przypadku języka angielskiego, ukraińskiego, francuskiego, niemieckiego i rosyjskiego poproś personel o wezwanie tłumacza (tłumacze dostępni są w dni robocze w godzinach od 7:30 do 15:00).

Przed wizytą w Szpitalu przygotuj następujące informacje w języku polskim: imię i nazwisko, datę urodzenia, imiona rodziców, adres zamieszkania/przebywania, informację jakie masz dolegliwości ze wskazaniem miejsc bólu, jakie leki bierzesz, na co chorujesz, kogo powiadomić w razie kontaktu.

English

Remember that at the hospital we speak Polish. If you do not speak this language:

  • you can come with a person who knows Polish and will help you communicate with our Staff,
  • or use mobile applications for communication, e.g. Google Translate,
  • or you can use assistance of our English, Ukrainian, French, German and Russian translators at the Hospital (interpreters are available on working days from 7:30 to 15:05).

If you have such an opportunity, before visiting the hospital, prepare the following information in Polish: name and surname, date of birth, parents' names, address of residence / stay, information about your ailments with indication of pain locations or what type of illness do you have and what medications you are taking, designate a contact person for the provision of information.

Yкраїнської

Пам'ятай, що у Шпиталю ми розмовляємо польською мовою, якщо Ви не володієте цією мовою, у такому разі:

  • Ви можете прийти з особою, яка знає польську мову і допоможе порозумітися з нашим персоналом;
  • Ви можете скористатися мобільним додатком , наприклад Google Перекладач;
  • Ви можете у Шпиталю скористатися допомогою наших перекладачів з англійської, французької, німецької, української та російської мов (послуги перекладачів доступні у робочі дні з   7-30 до  15-05).

Якщо маєте таку можливість, то перед візитом до Шпиталю приготуйте польською мовою таку інформацію: Ім'я та Прізвище,  дата народження,  імена батьків,  адресу проживання/перебування,  інформація про захворювання із зазначенням місць болю або на що хворієте (хронічні хвороби) і які ліки приймаєте, контактна особа, з ким можна зв'язатися.

Deutsch

Denken Sie daran, dass wir im Krankenhaus Polnisch sprechen. Wenn Sie diese Sprache nicht sprechen:

  • Sie können mit einer Person kommen, die Polnisch kann und Ihnen bei der Kommunikation mit unseren Mitarbeitern hilft
  • oder verwenden Sie für die Kommunikation mobile Anwendungen, zum Beispiel Google Übersetzer,
  • oder Sie können im Krankenhaus die Hilfe unserer Übersetzer für Englisch, Ukrainisch, Französisch, Deutsch und Russisch benutzen (Übersetzer sind zur Verfügung an Werktagen von 7:30 bis 15:05 Uhr).

Wenn Sie eine solche Möglichkeit haben, bereiten Sie vor dem Besuch in dem Krankenhaus folgende Informationen auf Polnisch vor: Vorname und Nachname, Geburtsdatum, Namen der Eltern, Wohnadresse/Aufenthaltsadresse, Informationen über Ihre Beschwerden mit Angabe von Schmerzpunkten oder was Sie sind erkrankt und welche Arzneimitteln Sie einnehmen, wen im Kontaktfall zu benachrichtigen ist.

Français

l'hôpital la langue officielle, parlée est polonais. Si vous ne parlez pas polonais:

  • Vous pouvez venir accompagné d'une personne qui parle polonais et qui puisse vous aider dans la communication avec notre personnel.
  • Vous pouvez également utiliser des applications mobiles : Google traduction,
  • Vous pouvez aussi demandez de l'aide à nos traducteurs en  anglais, ukrainien, français, allemand et russe ( ils sont à votre disposition entre 7.30-15.05).

Si vous avez la possibilité, préparez svp avant votre visite à l'hôpital des informations suivantes:
prénom, nom, date de naissance, prénoms des parents, votre adresse ou l'adresse de votre séjour, information sur vos symptômes, localisation de vos douleurs ou vos maladies ainsi votre traitement et personnes à contacter en cas d'urgence.

Pусски

Помни, что в Госпитале  персонал разговаривает на польском языке, если Вы не владеете этим языком, в таком случае:

  • Вы можете прийти с человеком, который владеет польским и поможет обьясниться с нашим персоналом;
  • Вы можете воспользоваться  мобильным приложением, например Google Переводчик;
  • Вы можете воспользоваться в Госпитале  помощью  наших переводчиков с английского, французского, немецкого, украинского и русского языков (услуги переводчика доступны в рабочие дни   с 7-30 до  15-05).

Если емеете такую возможность , то перед визитом в Госпиталь приготовьте на польском языке такую информацию:  Імя и Фамилию,  дата рождения,  имена родителей,  адресс проживания/пребывания,  информация о заболевании с указанием мест боли или   хроніческие заболевания и какие лекарственные средства принимаете, контактное лицо, с кем можно связаться.

Infokioski i ekrany informacyjne

Na terenie Szpitala zlokalizowano sieć infokiosków (dotykowych ekranów multimedialnych). Zawarto w nich najważniejsze informacje o Szpitalu, oddziałach, poradniach, dane kontaktowe. Ponadto 4 z nich zlokalizowane są w:

  • holu głównym Szpitala zaraz za wejściem do Szpitala (Budynek D - parter),
  • Zespole Poradni Specjalistycznych (budynek D -1 piętro),
  • Planowej Izby Przyjęć (budynek A - parter),
  • holu w budynku Bialskiej Onkologii (parter).

posiadają dodatkowe funkcjonalności:

  • system nawigacji pod ikoną „znajdź drogę”,
  • możliwość odbioru wyników badań laboratoryjnych.

Wszystkie infokioski posiadają funkcję zmiany wyświetlania pozwalającą na swobodne korzystanie z nich przez osobę poruszająca się na wózku.

Biletomaty

Na terenie Szpitala znajdują się biletomaty, które stanowią elektroniczny system kolejkowy pacjentów. Urządzenia znajdują się:

  • w holu głównym Szpitala przy Punkcie Rejestracji (przy filarze na środku pomieszczenia),
  • przy Laboratorium, wchodząc prosto korytarzem od wejścia głównego po lewej stronie przy oknie,
  • w budynku Bialskiej Onkologii przy rejestracji głównej na parterze.

Podchodząc do biletomatu należy wybrać jedną z dostępnych opcji wyświetlanych na ekranie. Opcja „PACJENT UPRZYWILEJOWANY” uprawnia Cię do wygenerowania biletu ze specjalnym numerem uprawniającym Cię do szybszej obsługi.
Ważne! Personel może poprosić cię o przedstawienie odpowiedniego dokumentu potwierdzającego posiadanie uprawnień.
Po wygenerowaniu biletu zajmij dogodne miejsce i czekaj, aż system wywoła numer wydrukowany na Twoim bilecie. Po wywołaniu numeru podchodzimy do stanowiska nad którym wyświetla się ten numer.

Osoby uprzywilejowane, które mogą skorzystać z tej usługi to:

  • Kobiety w ciąży i w okresie połogu,
  • Inwalidzi wojenni i wojskowi,
  • Kombatanci,
  • Weterani poszkodowani w działaniach poza granicami państwa w zakresie leczenia urazu,
  • Zasłużeni dawcy przeszczepu,
  • Dawcy przeszczepu,
  • Zasłużeni honorowi dawcy krwi,
  • Osoby u których stwierdzono ciężkie, nieodwracalne upośledzenie lub nieuleczalną chorobę zagrażającą życiu, które powstały w prenatalnym okresie
  • rozwoju dziecka lub w czasie porodu,
  • Osoby z potwierdzona niepełnosprawnością.

Bilet pacjenta uprzywilejowanego może wybrać również:

  • rodzic z dzieckiem do 7 lat,
  • pacjent objęty programem Szybkiej Ścieżki Onkologicznej.

Mapa udogodnień

Mapa udogodnień Szpitala w zakresie dostępności

Dostępność

Powrót na początek strony